O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34 - significado y definición. Qué es O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Qué (quién) es O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34 - definición


O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34         
O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34 (Oh eterno fuego, oh fuente del amor) es una cantata de iglesia escrita por Johann Sebastian Bach en Leipzig para el primer día de Pentecostés. La fecha de estreno de la obra no se conoce, pero seguramente fue en 1746 o antes.
Ó         
LETRA ''O'' CON UN ACENTO AGUDO QUE SEGÚN LAS LENGUAS PUEDE REPRESENTAR UNA LETRA POR SÍ MISMA O UNA MODIFICIACIÓN DE LA ''O''
Ṓ; Ṍ
Ó, ó (letra o con acento ortográfico o tilde ) es una letra del abecedario de varios idiomas: casubio, checo, emiliano romañol, eslovaco, feroés, húngaro, islandés, kazajo, polaco y sorabo. Esta letra también aparece en los idiomas catalán, español, gallego, irlandés, italiano, neerlandés, noruego (bokmål y nynorsk), occitano y portugués como una variante de la letra "o".
O tempora, o mores         
  • "Cicerón arroja su Breve, como un caballero", dibujos de John Leech, The Comic History of Rome.
LOCUCIÓN LATINA
O tempora o mores!; O tempora, o mores!
O tempora, o mores es una locución latina que se puede traducir como ¡Qué tiempos, qué costumbres!, o bien por ¡Oh tiempos, oh costumbres!.
¿Qué es O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe, BWV 34? - significado y definición